É uma brasa, mora?
A melhor coisa de dublagem de filme é observar as gírias que o pessoal usa. Dá logo pra perceber quando o tradutor é muito mais velho do que as personagens do filme, mas fica usando expressões e gírias "jovens" para ficar uma coisa "cool".
Agora mesmo estou vendo Efeito Borboleta (dublado) na Globo e no fundo da cena tem o som de um pessoalzinho cantando (atenção, eles estão no campus da universidade e não no pré-primário - que aliás, nem pré-primário existe mais, credencruz!):
É canja, é canja, é canja de galinha! Arranja outro time pra jogar na nossa linha!
Coisa de quando eu tinha fácil uns 10 anos de idade.
Agora mesmo estou vendo Efeito Borboleta (dublado) na Globo e no fundo da cena tem o som de um pessoalzinho cantando (atenção, eles estão no campus da universidade e não no pré-primário - que aliás, nem pré-primário existe mais, credencruz!):
É canja, é canja, é canja de galinha! Arranja outro time pra jogar na nossa linha!
Coisa de quando eu tinha fácil uns 10 anos de idade.
4 Comentários:
Outras gírias do tempo do onça:
Pedro Bó
Boco moco
Putz grila
bjus
Mentira que existia isso na tradução!!!
rs
beijo
Re
Daniel, é daí pra pior.
Re, tinha! Eu fiquei ouvindo aquilo no fundo e não entendia, aí parei e prestei atenção: acho que eu não estava era acreditando nos meus ouvidos.
beijo
Eu vi! Eu vi! E ri... hahaha
Postar um comentário
Assinar Postar comentários [Atom]
<< Página inicial